查看原文
其他

都市里的水岸森林 | 上海 仁恒静安世纪

TROP景观事务所 看见景观 2022-05-17



静安世纪示范区位于中国上海静安区。北邻建成已久的商业广场,西邻是尚在开发的大型商业中心,它坐落于静安区这个繁华热闹的都市中心,但周围并无可借之景。

Yanlord Jingan Century Sales Gallery is located in Jing’an District, Shanghai, China, next to a long-built commercial square in the north and a large commercial center still under development in the west. Although it is located in the bustling city center, there is no scenery around to borrow from.




建筑主要展示面与市政人行道之间的仅仅是一块30x20M的长方形空间,而这几乎也是示范区仅有的景观空间。访客进入示范区的主要流线几乎也是从这块长方形空间的这头走到那头。一块毫无遮挡也无法借景的空间,却需要在短短30米的行走空间中给访客留下深刻的印象。如何突破已有空间形态的单一性,让一块狭小单调的长方形场地上用景观的手法创造令人难忘的景观,成为本次设计的难点。

A 30x20m rectangular space, between the main display facade of the building and the municipal sidewalk, is the only landscape space in the sales gallery area. The main circulation for the visitors to enter the sales gallery area is almost from one end of this rectangular space to the other. Our site seems to be a piece of space without shelter and scenery, nevertheless, it still needs to leave a deep impression on visitors in the short walking space of 30 meters. Therefore, how to break through the singularity of the existing spatial form, utilize this narrow and monotonous rectangular site to create unforgettable landscape scenery with landscape techniques has become the main difficulty of our design.


因此我们将访客的体验分为四个主要的阶段。
As a consequence, we divide visitor experiences into four main stages.




第一阶段为建筑前的主庭院外侧。

当访客到达场地,第一眼看到的为干净简洁又不失精致的方盒子形态的示范区建筑。景观希望能够在外侧延续建筑方盒子的城市界面,同时采用跟建筑立面类似的弧形穿孔板,形成外侧的景墙。但由于相较于建筑的体量,景观空间较为局促。


为了减小场地内的压迫感,同时将建筑外立面打开可供外侧欣赏,设计在方盒子中部敞开了一个向城市的窗口,让人们看到镜面水景反射下的美丽建筑,同时可以窥探到主庭院的一角,就像古典园林中泄景的概念。


The first stage is the outside space of the main courtyard in front of the building. When visitors arrive at the site, the first view on their sight is a clean, simple but elegant box-shaped sales gallery building. The intervention of the landscape is aimed to continue the urban interface of the architecture box, while utilizing curved perforated plates similar to the building facade to form the feature wall on the outside. However, compared with the volume of the architecture building, our landscape is relatively limited. In order to reduce the sense of pressure on site, at the same time, open the facade of the building for outside appreciation, a window to the city is opened in the middle of the square box, allowing visitors to enjoy beautiful building reflected by the reflection pool. Meanwhile, visitors have the opportunity to peek into the corner of the main courtyard, just like the concept of panoramic view in the classical gardens.


Photo © Fusang REN

Photo © Fusang REN

Photo © Fusang REN

 Photo © Fusang REN




第二阶段进入主庭院中。


随着进入,原来外侧硬挺理性的感觉意外的变为柔和自然的曲线。上下两侧不同高差的金属花池,如雕塑般贯穿其中。通过地形的营造,尽可能多在有限的空间内增加绿化多维的体量,突出森林的感受。


森林的布置方式在入口处以绿化为主,水景蜿蜒其中,通过前中后景曲线的设置,增加人们对空间进深的感知。当通过建筑连廊到达主庭院中段时,水面延展开来,空间突然豁然开朗,达到步移景异的效果。 



Walking into the main courtyard, we enter the second stage. Along with the entrance, the original stiff and rational feeling on the outside unexpectedly turns into a soft and natural curve. The metal flower planters with elevation differences on the upper and lower sides run through the whole area for appreciation with sculpture feature. Through the construction of terrain, the multi-dimensional volume of greening is ornamented as much as possible in this limited space, highlighting the forest experience. The arrangement of the forest feeling is dominated by greening at the entrance, along with a meandering waterscape. The setting of the front, middle and back scenery curves enrich people’s perception of the entire space depth. When reaching through the corridor to the main courtyard in the middle, the spread of the water suddenly enlightens the whole space, achieving the varying sceneries with changing view-points.


Photo © Fusang REN

Photo © Fusang REN



第三阶段主庭院的尽头。


随着镜面水景跌级而下,场地由原本的观赏庭院,转变为可休憩的场所。如艺术品般的爵士白坐凳悬挑在曲线花池的中间,耳边是潺潺的水声,眼前是叠级的水景,远处是在雾森中摇曳的水岸森林,和城市的喧嚣形成鲜明的对比。让访客在进入展示区前就先进入设计师为其编制的梦境中。


 


At the end of the main courtyard in the third stage, with the reflection pool dropping down, the site is transformed from the original ornamental garden to a resting place. 

The White Cloud Marble benches, which appear to be artwork, are suspended in the middle of the curvilinear flower planters. With the sound of gurgling water in ears, a cascading waterscape in the front as well as the swaying waterfront forest in the mist at a distance, the scene here forms a sharp contrast to the hustle and bustle of the city. Visitors are guided into the dreamland created by the designer before entering the sales gallery.


Photo © Fusang REN

Photo © Fusang REN





最后一阶段为室内延伸至西侧的观赏庭院。

阻隔了西侧停车场对室内的视线干扰,也为洽谈及参观的访客提供舒适优美的背景花园。

The final stage is the viewing courtyard extending from the interior to the west, blocking the interference of the west parking lot on the indoor sight, as well as providing a comfortable and beautiful background garden for visitors to negotiate and visit.
 
Photo © Fusang REN

Photo © Fusang REN


种植设计上我们力求打造自由、充满生机的浑然一体的森林感受。希望栽下的树种能在日后连绵成林,同时能将变化莫测的光影留下。在此感谢由何文红女士牵头的广亩植物设计团队,在植物设计方面与我们共同努力,仔细考虑苗木的高度,冠幅,分支点,交叠度;将中层的视线释放出来,下层则以素雅绿色为主,通过不同质感不同高度的混植花径,打造了独特的项目气质,突出精致的花园感。

In terms of planting design, we strive to create an integrated forest experience full of freedom and vitality. It is hoped that the planted tree species will continue to grow into a forest in the future, leaving behind unpredictable light and shadow at the same time. Here, we would appreciate GM Landscape Design led by Ms. He Wenhong for their joint efforts in planting design with us through careful consideration of the seedling height, crown width, branch points and the degree of overlap. Utilizing the mixed flower paths with different texture and height, we aim to release the sight of the middle layer, meanwhile, the lower level will be dominated by simple but elegant green. We spare no effort to creating a unique project temperament and consequently highlighting the delicate sense of garden.


项目虽小,在施工过程中由于连日暴雨、工程时间和创新的工艺等问题,还是遇到了很多困难。非常感谢仁恒业主对于我们执着坚持的包容,尤其要感谢景观负责人郭雯清女士高温现场亲历亲为,充分的协调和管控以保证项目的完美绽放。同时感谢华润工程团队给予的大力支持与配合。

Although the project is small, many difficulties were encountered during the construction process due to continuous rainstorms, limited construction time and innovative technology. Gratitude will be expressed to our client, YANLORD, for their perseverance and tolerance. Especially thanks to Ms. Guo Wenqing, the landscape project manager of this project, for her hands-on experience despite the extreme hot weather on site as well as the full coordination and control to ensure that the result of the project is perfect and successful. In the meantime, thanks to the engineering team of CRLand for their strong support and cooperation.




项目信息 |
Project Credits:
项目名:仁恒静安世纪展示区
Project Name: Yanlord Jingan Century Sales Gallery
地点:中国上海
Location: Shanghai, China
面积: 3000㎡
Area: 3000㎡
竣工时间:2020
Completed Time: 2020
景观设计:T.R.O.P: terrains + open space
Landscape Architect: T.R.O.P : terrains + open space
设计总监:Pok Kobkongsanti
Design Director: Pok Kobkongsanti
景观设计团队:任扶桑,周钶涵,银华梅,熊天恒
Team: Fusang REN, Kehan ZHOU, Huamei YIN, Tianheng XIONG
甲方团队:仁恒置地上海公司
PARTY A Team:YANLORD LAND
开发单位:上海仁嘉房地产开发有限公司
Development: Shanghai Renjia Real Estate Development Co. LTD 
摄影:河狸景观、任扶桑
Photographer: Holi, Fusang REN
景观施工图及软景深化设计:上海广亩景观设计有限公司
LDI & SoftscapeDevelopment: GM Landscape Design
景观施工承包商:尘光园林
Landscape Construction Contractor: Chengguang Landscape
建筑设计:上海天华建筑设计有限公司
Architect: Tianhua Group
室内设计:李玮珉建筑设计咨询(上海)有限公司
Interior: LWM ARCHITECTS



注:项目稿来自 TROP景观事务所 ,由 看见景观 编辑,请勿以此编辑版本转载,仅用于交流学习。



阅读推荐


仁恒滨江园 The Times Garden

少年与他的山海丨南宁 旭辉 江山樾


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存